My google-fu has failed me with this phrase. Is it slang? Is it short for a longer phrase? Context: 如今這位溫暖善良, 常常掛著甜暖呆式笑容,見到喜歡人就會不自覺搖尾巴的外表華麗內心甜美的混血帥哥,在正值青春年少時,也曾荷爾蒙過剩、草天日地。 I 100% understand what the rest of the sentence means, just that last phrase... Does it mean something like imperious or overbearing or 自以為是 or something??
It means he had despised everything when he was young. Hi I'm Tracy from Transn, and we are looking for native speakers for our projects. If you are interested in reading novels and want to do a part-time job as an editor, please let me know.